在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

調查:醫生被認為是最理想的結婚對象

放大字體  縮小字體 發布日期:2008-12-23
核心提示:It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners. By contrast, actors and musicians, along with journalists an


It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners.

By contrast, actors and musicians, along with journalists and advertisers, were among professionals that people trusted the least, and were also least likely to choose a partner from, according to a survey by Synovate, the market research arm of Aegis Group plc.

"Much of who we are is tied up in what we do in the hours from nine to five, and often way beyond," a Synovate statement said.

"Asking someone what they do for a living is often the first question you ask them; right after 'what's your name?'."

The survey polled about 5,500 respondents in Brazil, Canada, China, France, Malaysia, South Africa and the United States.

It asked people what makes for an admirable job, which professions they trust or do not, who is overpaid, and which profession they would prefer to marry.

Sixteen percent nominated doctors, nurses and other healthcare professionals as their preferred marriage partners, higher than any other profession.

Other eligible -- and admired -- professions were education, at 14 percent, and science and technology, at 10 percent.

Educators and doctors were also voted the most trusted by an overwhelming 86 and 87 percent, followed by homemakers and those in science and technology.

Only one percent picked retail professionals as partner-material, and those in media and marketing, as well as entertainers, did little better at two and three percent.

These professions were also among the least trusted by respondents, who, across the seven markets, picked the media as the single least trusted group.

Entertainers, along with corporate executives and lawyers, were voted as being the most overpaid, while homemakers and educators were among those seen as being underpaid.

醫生真“吃香”。一項全球調查顯示,醫生不僅是最受信賴和尊敬的職業,而且還是人們最理想的結婚對象。

相反,演員、音樂家、記者以及廣告從業者的信任度最低,而且人們也最不愿意選擇這些行業的人作為結婚對象。該調查由安吉斯集團旗下的思緯市場調查公司開展。

思緯公司在一份聲明中稱:“人們常把我們與我們所從事的職業聯系在一起,而且二者的關系往往十分密切。”

“除了名字,別人的職業是我們最常問的一個問題。”

該調查共有來自巴西、加拿大、中國、法國、馬來西亞、南非和美國的約5500人參加。

調查問題包括:你認為什么樣的職業最受人尊敬、你最信任或不信任的職業、你認為哪些職業薪水過高以及你傾向于選擇哪些行業的人為配偶等。

調查結果顯示,16%的受訪者選擇醫生、護士及其它從醫人員為最理想的結婚對象,這一比例居各行業之首。

此外,教育(14%)和科技(10%)也是受尊敬并“符合擇偶要求”的職業。

同時,教育從業者和醫生還是最受信賴的人,分別有多達86%和87%的受訪者這樣認為,家庭主婦和科技人員位列其后。

僅有1%的受訪者選擇零售業人員為理想的結婚對象,媒體、營銷和娛樂界人士的情況也好不到哪去,得票率僅為2%和3%。

這幾個職業同時也最不受人們的信賴,在所列的七大行業中,媒體從業人員信任度最低。

娛樂界人士、公司高管和律師被認為收入過高,而家庭主婦和教育從業者則被認為薪水過低。

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 醫生 理想 結婚 對象
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.169 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 鲁丝一区二区三区 | 欧美黄色免费 | bt天堂bt在线网 | 国产精品国产主播在线观看 | 男女午夜剧场 | 欧美一级看片a免费观看 | 特级无码毛片免费视频尤物 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠97影音先锋 | 777色淫网站女女 | 亚洲一二| 嫩草影院网站入口 | 五月天婷婷免费观看视频在线 | 韩国三级hd中文字幕好大 | 丁香六月啪 | 在线a亚洲老鸭窝天堂新地址 | 在线视频播放大全 | 亚洲色图 在线视频 | 成年人一级毛片 | 色综合久久久久久久久五月 | 欧美成人高清性色生活 | 在线视频黄色 | 国产三级国产精品 | 热re99久久国产精品 | 天堂资源最新版在线官网 | 国产女人又爽又大 | 三级aa久久 | 狠狠色狠狠色综合网 | 国产成人亚洲综合a∨婷婷 国产成人一区二区三中文 国产成人一区二区在线不卡 | 1314酒色网| 美女三级在线 | 午夜网站免费版在线观看 | 1000部啪啪勿入十八免费 | www.一区二区 | 欧美日韩一区二区三区视频 | 婷婷丁香激情 | 天天夜夜人人 | 国产亚洲欧美日本一二三本道 | 精品色图| 视色4se视频在线观看 | 欧美 日韩 中文字幕 | 日本xxxx色视频在线观看免 |