在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

幼時挨打的父親不打自己的孩子

放大字體  縮小字體 發布日期:2009-08-13
核心提示:Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own children than mothers who were spanked while young, according to a US study. Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents followed the practices of the

    Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own children than mothers who were spanked while young, according to a US study.

    Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents followed the practices of their own mothers but found parents today were showing a lot more affection to their children, reading to them more and spanking them less.

    "We were surprised that mothers seem to learn a lot about the parenting role from their own mothers, but fathers don't follow their mothers as much," said researcher Jonathan Vespa in a statement.

    The study of 1,133 young adult parents found significant generational changes in parenting practices.

    Overall, there was a large generational shift in which the second generation of parents was much less likely to spank than their own parents.

    Second generation mothers who were spanked at least once a week were found to be nearly half as more likely to spank their own children compared to mothers who weren't spanked.

    Fathers spanked as children were less likely to spank their own children.

    The study found only 28 percent of the second generation of fathers reported spanking their children compared to 43 percent of mothers.

    "A little spanking of boys seems to deter (fathers) from spanking their own children later in life," said Vespa.

    "The evidence suggests that mothers are more the disciplinarians in the family than fathers are today."

    In general, the amount of affection that parents show their children has increased significantly over the generations.

    Sixty percent of fathers and 73 percent of mothers in the second generation reported showing their children physical affection and praising them within the last week compared to only 40 percent of their parents openly showing affection weekly.

    Reading to children had also increased markedly. Nearly three times more mothers in the second generation reported reading to their children daily compared to their own parents.

    美國一項最新研究表明,小時候挨過打的爸爸更舍不得打自己的孩子,而有此遭遇的媽媽打孩子可能性更大。

    俄亥俄州立大學的研究人員對上世紀90年代的家長是否會效仿他們自己的媽媽展開了調查,但結果表明,如今父母們對孩子更加疼愛,更愛給他們讀故事,也更少打他們。

    研究人員喬納森?韋斯帕在聲明中稱:"看起來媽媽從自己的母親那里學到了很多育兒經,而爸爸卻不跟自己的母親學那么多,我們對此很驚訝。"

    這項研究共對1133位年輕的父母進行了調查,結果表明一代一代的育兒方式有很大差別。

    總體上看,與自己的父母相比,第二代父母更不愛打孩子,兩代人在此問題上的觀念有很大轉變。

    調查結果還表明,與沒挨過打的母親相比,小時候至少每周被打一次的第二代母親打孩子的幾率要多一半。

    但小時候挨過打的父親卻更不會打孩子。

    研究發現,僅有28%的第二代父親打過孩子,而在母親中該比例為43%.

    韋斯帕說:"挨過幾次打的男孩長大后更不會打自己的孩子。"

    "數據表明,在當今家庭中,教訓孩子更多的是母親而不是父親。"

    總體來看,如今的父母對孩子的疼愛比前幾代人超出很多。

    在第二代父母中,有60%的父親和73%的母親在一周之內愛撫并稱贊過孩子,而第一代父母中僅有40%每周公開向孩子表達愛意。

    給孩子讀故事的比例也有大幅提高。與第一代父母相比,第二代母親每天給孩子讀故事的比例要多近3倍。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 挨打 父親 孩子
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.707 second(s), 339 queries, Memory 1.96 M
主站蜘蛛池模板: avtom影院永久转四虎入口 | 国产综合成色在线视频 | 午夜爽爽爽| 精品噜噜噜噜久久久久久久久 | 欧美一区二区三区不卡片 | 亚洲影视大全 | 国产美女视频一区二区三区 | 美国一级毛片不卡无毒 | 国产黄视频在线观看 | 91在线视频观看 | 久久semm亚洲国产 | 韩国激情啪啪 | 国产三级在线播放 | 成年黄网站免费大全毛片 | 日本亚洲高清乱码中文在线观看 | 免费澳门一级毛片 | 亚洲夜夜爱 | 日本丶国产丶欧美色综合 | 四虎影院在线免费观看 | 亚洲免费观看在线视频 | 热久在线 | 伊人久久大香线焦在观看 | 欧美亚洲综合图区在线 | 国产成人精品午夜二三区 | 亚洲高清视频一区 | 天天天天天天操 | 婷婷了五月色香综合缴情 | 亚欧成人乱码一区二区 | 天天干天天草 | www.久操| 中文天堂在线最新版在线www | a一级| 123456成年免费视频 | 欧美色综合久久 | 色综合色综合色综合色综合 | 精品在线视频一区 | 黄色www网站| 亚洲美女激情视频 | 在线视频这里只有精品 | 最新黄色免费网站 | 亚洲香蕉久久一区二区三区四区 |