91小视频在线观看-91小视频在线观看-91小视频-91小视频-欧美成人免费视频-欧美成人免费电影

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

商務(wù)英語常見誤譯例析(1)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-28
核心提示:例一:floating It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact,


    例一:floating  

    It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies

    Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

    譯文:在這種情況下,世界各國又恢復(fù)浮動(dòng)匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價(jià)了。

    統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物,如,當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。  

    注解:floating 在上述兩個(gè)句中的意思完全不一樣,floating exchange rate 意為“浮動(dòng)匯率”,即可自由浮動(dòng),完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運(yùn)的一種持續(xù)性長期保險(xiǎn)憑證,常譯為“統(tǒng)保單”。  

    例二:confirm  

    We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.

    Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft。 

    譯文:很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請盡快確認(rèn),以便我們開始大批生產(chǎn)。付款方式為1O0% 即期,保兌,不可撤消信用證。

    注解:confirmed 一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個(gè)句子中,confirm 的意思是“確認(rèn)”。在第二個(gè)句子中,confirmed L/C 應(yīng)翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。 
 
    例三:negotiable  

    Part time barman required.Hours and salary negotiable.

    This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.  

    譯文:招聘兼職酒店保安,工作時(shí)間和薪水面議。所簽發(fā)的提單可為轉(zhuǎn)讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權(quán)。
  
    注解:在第一句話中,negotiable 的意思是“可商議的”,在第二句話中的意思則是“可轉(zhuǎn)讓的”,“可轉(zhuǎn)讓提單”經(jīng)過背書后即可將所有權(quán)轉(zhuǎn)讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是議付銀行,即購買或貼現(xiàn)匯票的銀行。  

    例四:discount  

    You may get a 5% discount if your order is on a regular basis.

    If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount the draft.  

    譯文:如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。如賣方開出的是遠(yuǎn)期匯票,以此向買方提供信用,此時(shí)就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務(wù),賣方可以請銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個(gè)辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現(xiàn)了。
  
    注解:discount 在這兩句話中的意思一個(gè)是折扣,另一個(gè)是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價(jià)的基礎(chǔ)上按百分比降價(jià),貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買進(jìn)日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費(fèi)后,將余下的票面金額付給持票人。 
 
    例五:endorse 
 
    Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.

    Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid. 
 
    譯文:我們的產(chǎn)品為全國質(zhì)量檢查協(xié)會(huì)的推薦產(chǎn)品。匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運(yùn)提單,憑指示、空白背書,并寫明“運(yùn)費(fèi)已付”。  

    注解:在第一個(gè)句子中,“推薦”是指用過某種產(chǎn)品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。而第二句中的“空白背書明是指背書人 (endorser) 只在票據(jù)背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書人 (endorsee)。  

    例六:average  

    If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.It's obvious that the products are below the average quality.  

    譯文:如果某批貨是部分受損,我們稱之為“單獨(dú)海損”。很明顯,這批產(chǎn)品的品質(zhì)是中下水平。 
 
    注解:在第一個(gè)句子中,particular average 的意思是“單獨(dú)海損”,是指在保險(xiǎn)業(yè)中由于海上事故所導(dǎo)致的部分損失, 因此 average 一詞的意思是損失或損壞,而第二句中的 average 為“平均”之意。 
 
    例七:tender  

    Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.

    He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted. 
 
    譯文:在 CIF 價(jià)格術(shù)語項(xiàng)下,賣方的責(zé)任是向買方遞交有關(guān)單證,使其能在貨物到達(dá)后提取貨物;如果貨物運(yùn)輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補(bǔ)償。他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標(biāo)被接受了。 

    注解:商務(wù)英語中的重要條款用詞非常正規(guī),在第一句話中,tender 是用作動(dòng)詞,相當(dāng)于 give。而在第二句中,tender 是用作名詞,意思是“投標(biāo)”。

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 商務(wù) 誤譯
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.142 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M
主站蜘蛛池模板: 国产精选经典三级小泽玛利亚 | 三级视频网站在线观看播放 | 午夜国产理论 | 亚洲婷婷综合中文字幕第一页 | 天天色影综合网 | 国产精品虐乳在线播放 | 啪啪免费网站 | 免费伦费一区二区三区四区 | 婷婷色婷婷 | 乱妇伦小说 | 黄页网站在线播放 | 日本色午夜 | 免费一级特黄特色大片在线观看 | 日本免费小视频 | 57pao强力打造免费高清高速 | 天天上天天干 | www.瑟瑟| 国色天香精品亚洲精品 | 玖玖激情 | 七月婷婷在线视频综合 | 人人草人人澡 | bt天堂在线www最新版资源网 | 国产黄视频在线观看 | 亚洲欧美天堂网 | 中文字幕视频二区 | 天堂成人在线 | 色天天躁夜夜躁天干天干 | 久久夜夜操 | 亚洲综合色一区二区三区小说 | 精品亚洲国产国拍 | 一级做a爰片久久毛片一 | 五月情婷婷 | 欧美成人免费全部观看天天性色 | 国模私拍视频在线 | 男女性生动态免费视频 | 亚洲色图 欧美 | 天天摸天天操天天爽 | 欧美国产精品主播一区 | 免费一级特黄特色大片在线观看 | 天天射综合网站 | 国产乱淫a∨片免费视频 |