91小视频在线观看-91小视频在线观看-91小视频-91小视频-欧美成人免费视频-欧美成人免费电影

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

懷孕7周后采集血樣即可鑒定出胎兒性別

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-08-19
核心提示:美國塔夫茨大學(xué)醫(yī)學(xué)院的一個專家小組經(jīng)過實驗證明,孕婦在懷孕7周時就可以采集血樣進(jìn)行胎兒性別檢測,而不必等到懷孕3個月后接受超聲波檢查。目前這項檢測可以在歐洲多個醫(yī)院進(jìn)行,花費約255英鎊。這一研究成果對患有伴性遺傳病的父母具有極大意義。但是也有人質(zhì)疑說如果胎兒性別鑒定變得更加容易,可能會有父母因為對腹中胎兒的性別不滿意而選擇流產(chǎn)。


‘Is it a boy or a girl?' is one of the first questions parents-to-be want to know the answer to.

Now, thanks to a simple blood test they can find out with surprising accuracy at about seven weeks.

Though not widely offered by doctors, gender-detecting blood tests have been sold online to consumers for the past few years.

Now researchers have found they really do provide early and accurate results. The test looks for small pieces of the male sex chromosome in the mother's blood and reveals if a mother is carrying a baby boy as early as seven weeks into the pregnancy. The team, from the Tufts University School of Medicine, said the test may be particularly valuable for families that harbour sex-linked genetic disorders like haemophilia.

Because such disorders mostly strike boys, knowing that the baby is a girl could spare the mother diagnostic procedures, such as amniocentesis, that carry a small risk of miscarriage.

'It could reduce the number of invasive procedures that are being performed for specific genetic conditions,' said study author Dr Diana Bianchi.

The method called cell-free foetal DNA is available in many European hospitals and costs around £255. It is not currently not available from doctors in the United States but is available online.

'What they are finding in England is that many women are not going on to have the invasive tests,' Dr Bianchi said.

In those procedures, doctors either extract some of the fluid that surrounds the foetus but this can cause a small number of mothers to miscarry.

However, some researchers warned the test could be misused to terminate a pregnancy if the baby isn't of the desired sex.

'What you have to consider is the ethics of this,' said Dr Mary Rosser at the Montefiore Medical Center in New York.

'If parents are using it to determine gender and then terminate the pregnancy based on that, that could be a problem. 'Remember, gender is not a disease.'

In a fresh look at the medical evidence for the blood test, Bianchi and her colleagues analyzed 57 earlier studies that included more than 6,500 pregnancies.

They found parents could trust the test 98.8 percent of the time when it said they would have a boy, and 94.8 percent of the time when it indicated a girl.

The current non-invasive alternative - an ultrasound done at the end of the first trimester (12 weeks) - isn't always good at spotting a baby's sex. Dr Bianchi said she owns stock in privately held Verinata Health, a company that is developing cell-free foetal DNA tests for Down syndrome, although that company had no role in the new study. The study was reported in the Journal of the American Medical Association.
更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 孕婦 胎兒性別
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.109 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M
主站蜘蛛池模板: 播放个毛片看看 | 天天操综合视频 | 天堂自拍| 亚洲成在人 | 永久黄网站色视频免费观看99 | 中国免费黄色片 | 美女淫| 午夜黄视频 | 欧美在线黄色 | 亚洲成a人片777777久久 | 久久综合九色婷婷97 | 天天干天天拍 | 天堂资源在线官网bt | 欧美网站视频 | 天天干天天干天天色 | 欧美片欧美日韩国产综合片 | 久久国产精品久久久久久久久久 | 四虎黄色 | 午夜黄色福利 | 亚洲欧美圣爱天天综合 | 一级毛片子| 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 一二三区在线观看 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久 | 深夜视频在线播放视频在线观看免费观看 | 久久在线播放 | 亚洲在成人网在线看 | 久久精品大全 | 国产高清在线精品一区 | 免费毛片大全 | 男人的天堂久久精品激情 | 亚洲综合伊人 | 国产美女久久久久 | 午夜国产精品免费观看 | 91大神在线免费观看 | 国产啊v在线观看 | 五月婷婷丁香六月 | 免费午夜网站 | jizz免费一区二区三区 | 亚洲高清免费在线观看 | 国产精品久久久久国产精品三级 |